The Tokyo-Edo Radio Project
Web Radio Innovation Out of Tokyo's Old Town


シンポジウム:地・球」文化の可能性


(English follows)


「地・球」文化の可能性
-ラジオが結ぶ新しいコミュニティと大学への期待-

日時:2012 年 3 月 9 日(金)13:20~17:00
場所:明治大学駿河台キャンパス リバティタワー6 階 1064 番教室

13:30~14:00
日比野純一: 立場の異なる人々を繋ぎ、相互理解を促すコミュニティラジオ

14:00~14:30
 時岡浩二: 大学をベースとしたパブリックメディアの可能性

14:30~15:00
ハンス・カールソン:
新たなクロスメディア、クロスカルチャー訓練プラットフォーム

15:00~15:30
角田英一: 日本から世界への発信!―大学・留学生・外国人への期待

15:30~15:45 休憩

15:45~17:00 討論


パネラーおよび司会:

アジア21世紀奨学財団理事長 角田英一氏

特定非営利活動法人エフエムわいわい代表 日比野純一氏

FM797 京都三条ラジオカフェ理事 時岡浩二氏

東京江戸ラジオプロジェクト研究員 ハンス・カールソン氏

司会 井戸田総一郎(明治大学文学部教授)

「地・球」ということばは地域と地球を結ぶという意味を込めています。地球規模の問 題が山積し、グローバルなコミュニケーションが必要なことは確かですが、しかし私た ちの身近な問題を見つめ足下から発信していくことも重要です。このような「近さ」(ロ ーカル)と「遠さ」(グローバル)を媒介するメディアとして、ラジオはこれまで以上 に注目すべきものになっています。「地・球」文化を生み出す豊かな可能性は大学に存 在しています。大学は国境を越えるコミュニティそのものだとも言えます。大学発の 「地・球」文化を構想する上で、学生・留学生・地域の人々が制作に参加するラジオの あり方を議論します。
Comments

Invitation to seminar on the future of University radio


Theme: Global Communication Opportunities for Local Cultures and Communities

Radio's role and expectations on universities


Time: March 9 (Fri), 13:20 - 17:00
Place: Meiji University, Surugadai Campus, Liberty Tower, 6th floor, Room 1064
Language: Japanese


Radio can be expected to play an increasing role in connecting local cultures and communities around the world, and universities are ideal platforms for supporting this movement. Universities can be said to be communities crossing borders. This symposium will discuss how students, exchange students, and people around the world can actively participate in the creative process of connecting cultures.

Speakers (Japanese Family names first): 30 min each

13:30 - 14:00 Hibino Junitsu: Connecting people of different standpoints: radio for mutual understanding

14:00 - 14:30 Tokioka Kouji: Opportunities for university based public media

14:30 - 15:00 Hans Karlsson: A new cross-culture, cross-media training platform

15:00 - 15:30 Kakuda Eiichi: Broadcasting from Japan to the world! Expectations on universities, exchange students, and foreigners

15:30 - 15:45 Break

15:45 - 17:00 Panel discussion

Panelist presentation:

Hibino Junitsu: Asia 21st Century Scholarship Foundation, Chairperson of the Board of Directors

Tokioka Kouji: Director, FM WaiWai (Non-Profit Organisation)

Kakuda Eiichi: Director, FM797 Kyoto Sanjo Radio Cafe

Hans Karlsson: Collaborative Researcher, Tokyo-Edo Radio Project

Discussion leader: Itoda Soichiro (Professor, Department of Literature, Meiji University)
Comments

New Program: 浅草玩具の魂 (01) (Japanese)

This program about the Toy Kingdom of Asakusa is recorded in Japanese. English is coming soon. 浅草は忘れられた世界が沢山ある!今回はおもちゃ屋の神谷僚一さんが登場する。第一の番組はおもちゃ大国浅草の時代がテーマだ。神谷さんは「浅草の玩具の魂、ガンタマ」の作家である。ガンタマのホームページによると「ガンタマ」とは「玩具の魂のこと。ガンコな魂でもある。1996年子供の日に発行した空想店主初の書き下ろし玩具本のタイトル。転じて『ガッツのあるいいおもちゃのこと』あるいは『すばらしい職人』のこと。」この番組は空想雑貨のおかげで実現出来ました。大変ありがとうございました。
Comments

浅草の声はスマートホーンに対応

浅草の声の番組はスマートフォンやiPadに対応出来るようになりました。URLはパソコン向けのページと同じです: http://www.tokyoedoradio.org/koe/koe.php
Comments

浮世風呂の現代訳

新年スペシャルの番組は19世紀の再現もので江戸弁で録音されましたが、現代訳を用意しました。

このページで番組を聞きながら現代訳を読むことが出来ます。タイムラインに台詞のマーカーがありますので簡単に聞きたいところを探せます。
Comments

新番組:新年スペシャル:湯屋の声


This program is recorded in Japanese. 式亭三馬(1776年 - 1822年)の⎡浮世風呂⎦という作品の中に出る⎡お弁当のシーン⎦。三馬は頭の中にテープレコーダーのようなものを持っていたと言えるぐらい 音声を非常に大切にした作家である。⎡浮世風呂⎦は湯屋を舞台にする。江戸弁で楽しんで下さい!A short scene from Shikitei Sanba's "Ukiyoburo". It takes place in a public bathhouse somewhere in Edo in the early 1800's.

Comments

岡本さんから見たホッピー通り Asakusa Voices: Okamoto-san

This week we started our first Japanese broadcasts - Asakusa Voices. This is the first program.
今週日本語で発信スタートしました!浅草の声というコーナーで人の声を通して浅草のことを紹介していきたいです。最初の番組はホッピー通りがテーマで大衆酒場岡本さんが登場します。

サイトで番組を聞くことも出来るし、専用のページで番組のコメントも出来ます。岡本さんから見たホッピー通り
Comments

New program: Three SOAS students talks borderless story telling

The place for the interview: London School of Oriental and African Studies

So far we have spent most of our time creating content in Japan for a foreign audience. This time we let you do the talking. SOAS (The London School of Oriental and African Studies) is a popular choice for students interested in Japan in the UK. In this program Hans Karlsson interviews three of them: Thomas O'Brien (21), Jennifer Marley (39), and Vickie Basham (21). The interview soon turns into a rather lively panel discussion on the topic of media transcending culture, and the students weigh in on what can be done to open up Japanese culture to a wider audience around the world. Easy listening and fun for anybody interested in Japan!

The program is now available for listening on iTunes, and a program page for direct listening on this site will also be available shortly, along with show notes on terms used in the discussion. Happy listening!
Comments

The trials of starting a radio station in Japan


On Tuesday, November 29, I and our project leader Prof. Soichiro Itoda had the opportunity to visit the radio station Radio Café in Kyoto, which pioneered the idea of non-profit community radio in Japan. The story they told us about their trials in achieving this goal was truly amazing and inspiring!



The cafe itself is located in the 1928 building in Kyoto's Sanjo district. It's a very cozy place in the basement, and I strongly recommend a visit (you'll find a map and business hours etc. via the above links). The building was erected 1928, and has a very interesting architecture. It also houses another cafe as well as an art gallery. The actual radio station lives around the corner, looking down from the second floor onto a shopping arcade. Inside you'll find two small studios and an office. But in spite of the humble looks of the place, the story of how it came into being is one of a small miracle.

The original idea was to create a radio station for the locals and by the locals - a non-profit organisation, independent from industry and sponsors. At the time, nobody had heard of such a thing in Japan. Nevertheless, somehow the concept started to catch on at a grassroots level. One after another, people started to offer their support. The movement got stronger and stronger, until a symposium could be held with around 150 attendants to discuss the idea of establishing a community radio station. It ended with everyone voting yes, to the surprise of the originators.

This was the igniting spark, and the beginning of an excruciating process of realisation. As this was in the age before podcasting, a broadcast licence was needed. The application form was not a form - it was closer to "the thickness of a telephone directory" and extremely complex. Short of funds the members had no other choice but to put in the time and effort to fill it out by themselves, something normally done by expensive consultants.

Finally they were able to complete all paperwork and submit it to the authorities, eargerly waiting for a response. Days turned to weeks, weeks to months, but still there was nothing. When the call finally came Mr. Toshiji Machida, now general manager, picked up the phone. "The caller simply said, 'you've got the licence', but my heart leaped. It was the happiest moment of my life", he recalls.

The broadcasting licence was a big step forward, but now an even greater hurdle waited. The station had no funding, no staff, and no equipment. "We were told that we would need close to a million US dollars to get started", says Machida. "I could not see how we could ever get that kind of money - the banks were certainly not very helpful."

This is when the second miracle of the story happened. With no other options, the founders started to ask the local population for contributions. Each share was a million yen (circa 13,000 US dollars), not exactly a modest sum. Nevertheless, the idea of the local community having their own, free voice, free of sponsorship pressures, seemed to have strong appeal. Patrons started to line up - virtually all of them retirees with some cash to spare. In the end, 24 people made a contribution; equipment could be purchased, and salaries for a small staff paid. But the voice of the people could still not be heard: when the first investigation was conducted, it was clear that the reception of the signal would be terrible.



With its limited funds, the station could only afford a 20 watt transmitter. Due to the tall buildings nearby the signal would be virtually impossible for listeners to receive. But once again, the project was lucky. Because of its status as a non-profit, the station was able to get access to a spot on the rooftop of a building owned by a foundation, and the transmitter could finally be installed. "When I heard the test signal, again my heart leaped to the sky", says Mr. Machida. The first Japanese radio station run by the locals, for the locals, was a reality.

I can't help thinking that we have many lessons to learn from Kyoto. Envisioning a similar approach to Asakusa and Tokyo, I see opportunities for building a strong local foundation for the Tokyo-Edo Radio as well. I can't wait to get started.

Hans Karlsson
Producer
Tokyo Edo Radio

(Images kindly provided by the Radio Café)

Comments

Radio Workshop in Asakusa unique and relaxed event


VIDEO CLIP: Mr. Ogawa Byouzou speaks to the participants

The Tokyo Edo Radio successfully held its first workshop on November the 3rd right next to Saruwakacho, one of the spots we have researched in most depth so far in the traditional Asakusa area here in Tokyo. This time the theme was not Kabuki, however, but Tobi - the scaffolding workers of Japan.

In the workshop the world of the Tobi - unknown even to many Japanese - opened in its full depth in presentations as well as a talk by Mr. Ogawa Byouzou, 82, an old Tobi boss. The problem of how to not only convey the facts but also the emotional side of the story to the world was thoroughly discussed. We practiced how this can be done via an English voice over-for Mr. Ogawa - something that is easier said than done. Some of the participants tried to convey his personality in test recordings that were then played back and discussed. We also compared to a professional recording done in Cockney, a London dialect that has some of the same characteristics of the Edo-ben, or Edo dialect, that Mr. Ogawa is speaking.

At the centre of the discussion was the importance for emotion to a story, how audio media can be used to convey emotion, and thereby help to open a new dimension of Japanese culture to a foreign audience who has never seen Japan  - but may be inspired to do so after a listening experience that moves their hearts.

Mr. Ogawa serves as a splendid example of personalities that can inspire across borders, and deserve to be coveyed in the best possible way.

We thank our project leader Professor Itoda for creating this opportunity to demonstrate radio - or, rather, the Internet equivalent - as well as Mr. Ogawa for his wonderful talk. We also thank the participants for their enthuisasm and interest, and their active participation in the discussion.

Comments
See Older Posts...
© 2010 Tokyo-Edo Radio